Skocz do zawartości
IGNOROWANY

Tłumaczenie z niemieckiego dokumentów dot. samochodu


Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Czy jakaś dobra duszyczka może mi przetłumaczyć poniższe zwroty?:

1. Technische Abnahmebescheinigung des Fahrzeuges

2. Zulassungsantrag vom Straßenverkehrsamt

3. Fahrzeugbrief

4. Nachweis über die Zahlung der Zulassungssteuer

5. Rechnung über den Weiterverkauf

Opublikowano

1. Świadectwo odbioru techniczne pojazdu

2. Wniosek o homologację o ruchu drogowym

3. Blokowanie

4. Dowód zapłaty podatku rejestracyjnego

5. Faktura do odsprzedaży :>

I to wszystko 15 s Google :tongue4:

Opublikowano

3. to dowod rejestracyjny albo karta pojazdu :gwizdanie:

w Niemczech jest tzw maly i duzy Brief, maly to dowod, duzy to karta pojazdu choc ten maly to taka okrojona wersja duzego :)

Opublikowano

Tak myślałem że pozycja 3 to coś nie tak :wink4:

Opublikowano

1. Świadectwo odbioru techniczne pojazdu

2. Wniosek o homologację o ruchu drogowym

3. Blokowanie

4. Dowód zapłaty podatku rejestracyjnego

5. Faktura do odsprzedaży :>

I to wszystko 15 s Google :tongue4:

tylko teraz powiedz mi po polsku o co chodzi :mysli:, bo tak przetłumaczyć to mogę sobie w translatorze :wink4:

Znalezione w sieci:

Fahrzeugschein = ZB Teil I = dowód rejestracyjny

Fahrzeugbrief = ZB Teil II = karta pojazdu

czyli 3 to karta pojazdu

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...