Skocz do zawartości
IGNOROWANY

Prośba o przetłumaczenie 1 zdania


Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Witajcie

potrzeba po angielsku

Chodkiewiczowie. Dzieje możnowładczego rodu do podziału na linie: bychowską, brzostowicką i supraślską.

z góry dziękuję :hi:

Opublikowano

The Chodzkiewicz family. The story of imperious tribe to be divided into lines: bychowska, brzostowicka and supraślska

Nie wiem jak jest możnowładczy. W tłumaczeniu jest władczy :)

Opublikowano

świetnie- dzięki :th:

czy ktoś ma jeszcze jakieś propozycję :cool1:

poprawność musi być bezdyskusyjna

Opublikowano

Propozycja Horneta-jest OK.

A co do bezdyskusyjnej poprawności, to zależy ona od:

- kontekstu

- czy to ma być British czy american english

- celu, czyli czy potrzeba do pracy naukowej czy wypracowania w V klasie podstawówki

itd itp :>

Opublikowano

Nie wiedziałem o jakie linie chodzi ...myślę że może chodziło o rody :mysli:

Opublikowano

http://www.translate.pl/

na przyszlosc moze ciezko sie domyslec niektorych wyrazow ale fajnie tlumaczy zdania i slowa w obie strony.

Opublikowano

zapene jak większość translatorów......kali rozumieć :polew:

Opublikowano

z translate.pl czasami korzysta mój Michał, jednak staramy się tego unikać

bo różnie wychodzi :kox:, przy nakładaniu do głowy lepsza tradycyjna metodologia

na szczęście jest forum, a na nim Wy :th:, dzięki wielkie :hi:

Opublikowano

Jak pomogliśmy to zamaykać

Gość
Ten temat został zamknięty. Brak możliwości dodania odpowiedzi.
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...